會長的話

你好,我們是第31屆國立臺灣大學學生會!

作為三萬三千多名臺大學生之一,歷經升學體制的反覆檢驗與篩選,而邁入臺大校園,我們受惠於社會許多,同時承擔起更多的社會期待與為青年世代發聲的責任。大學除作為學術學習的殿堂外,我們也透過各式社團與學生自治組織豐富大學生活,以期許自己在充實自我的知識外,也懂得與社會溝通、人際互動,並在大學的時光之中留下難忘的回憶與經驗。

過去從紹興社區拆遷案,至今大觀居民為守護家園而抗爭,我們一再目睹人民為了守護自己的家園而奮鬥的歷史與現況;而對比至臺大校園中,從五零年代的四六事件,及近年發生的田徑場抗議事件,皆可見臺大學生為了守護與創造更美好的校園所做的努力,儘管過程中面對許多質疑與阻礙,我們仍不退卻或停下自身的腳步,而在堅持與奮鬥中成長。

臺大校長遴選爭議、教育部「高教深耕計劃」與人文大樓的新建,皆是臺大於未來須攜手面對的課題與考驗;於臺大學生須共同爭取的學生權益問題,更是多元而需要每一個你,一同來關心與推進。

「我們一路奮戰,不是為了改變世界,而是為了不讓世界改變我們」是小說《熔爐》中,儘管身為被社會結構壓迫的弱勢,仍不放棄自身理念的人們所展現的頑強韌性。但受之於社會許多的我們,在展現韌性的同時,或許更應勇敢說出:我們不僅不讓世界改變我們,更要積極改變社會。

堅持我們所認同的,創造我們所嚮往的,敬我們所共同期待的臺大。

會長 吳奕柔

Greetings! On behalf of the 31st National Taiwan University Student Association, I would like to extend a warm welcome to you!

As the students of National Taiwan University (NTU), we have gone through the selective education system and eventually enroll in NTU. We have benefited a lot from the society, and concurrently borne heavy burden of expectations. However, apart from enriching our academic skills, we participate in a variety of clubs, and self-governing student bodies to enhance social interactions and cherish the unforgettable experiences.

From then until now, we’ve constantly seen people striving to protect our country, for instance, the Protest of the Shao-Xing Community and the Protest of Da-Guan. Meanwhile, as we compare the society to NTU, we’ve also seen students endeavor to improve our campus, not only in the Shi-Liu Student Movement (1948), but also in the recent Protest against Field Lending (2017). Along the way, we’ve met numerous doubts and setbacks; however, we neither stop nor halt our actions, but continue to persist in what we have faith in.

Currently, there are challenges that the NTU is facing, including the controversy arose over the Presidential Selection, the Higher Education Enhancement Plan, and the construction for the new Humanities Building. In order to promote the diverse students’ rights, we need all of you to get involved, to address concerns, and to make headway.

In the novel The Crucible (2009), Gong Ji-young describes how people hold on to their beliefs even they have suffered from social oppression: “The reason we fight isn’t to change the world, but so the world doesn’t change us”. Having access to the resources of the society, we should pluck up our courage to take initiative to make a difference.

Insist on what we approve of and create what we yearn for. Let’s give a cheer to the NTU that is desired by us!

President

I-Jou Wu